cap_ironman_mod: (Default)
cap_ironman_mod ([personal profile] cap_ironman_mod) wrote in [community profile] cap_ironman2017-06-06 07:39 pm

The Cap-IronMan Friending Meme!

Finally we're having our first ever friending meme for all community members, old and new! Whether this is your first time on Dreamwidth or you want to infuse your friends list with some new Steve/Tony squee, we hope you'll have fun!

Say hi, make new friends, and share your love for Steve/Tony with other shippers!



Of course the same rules as in the rest of the comm apply here as well ;)
Here is a template for your use:



Copy and paste the template above into the comments and fill your information in. Then comment on other people’s threads to make their acquaintance!

You can answer as many of the questions as you’d like. Feel free to add additional points to your entry as well!

If you’d like to plug this in your journal, you can copy and paste the following code:



And most importantly, HAVE FUN! ♥
laireshi: (Default)

[personal profile] laireshi 2017-06-07 08:52 am (UTC)(link)
I think part of it is that - in Western fandoms - all the canon material is in English. Switching to thinking about it in my native language is weird, to say the least. And then all my friends are from abroad, so I use English to both consume canon and talk about it - and it is kind of a specific dialect, in a way? Translating it is more effor than it's worth and it doesn't come natural to me. And that's not starting on how tiny non-English parts of fandom are.

(I also can't talk about comp sci in anything that's not English, because the vocab just doesn't exist :P You end up copying English words anyway. Similar issue.)
lou: Toothless being cute (Toothless)

[personal profile] lou 2017-06-07 11:50 pm (UTC)(link)
I agree with all of this :)

Although I've watched shows dubbed, but I still didn't feel like writing in other language than the original one.But as you say, there's the interaction with fellow fan, too. Easier to go directly to English!
laireshi: (Default)

[personal profile] laireshi 2017-06-08 10:25 am (UTC)(link)
For me there's also the issue of writing. If I'm reading/watching something that I want to write fic in, I want the original version, so that I know the characters' voices and can make them sound natural in my own writing. I watched AA with Polish dubbing once (they showed some eps in cinemas!) and it sounded so weird.

Obviously the fun starts when you meet someone from your own country and go "oops, I can't fangirl in my native language" :P
nostalgicatsea: (Default)

[personal profile] nostalgicatsea 2017-06-10 07:03 am (UTC)(link)
That makes a lot of sense and that's so fascinating.